Transkreacja
Czym zatem
jest Transkreacja ?
Twórcze
tłumaczenie reklam i sloganów tak aby przetłumaczony komunikat najlepiej
prezentował się i kreował pozytywny dla odbiorcy przekaz.
Transkreacja jest formę łączącą tradycyjne tłumaczenie i copywriting, wymagającą
od autora nie tylko doskonałej znajomości języka, ale również świetnego
warsztatu pisarskiego i szerokiej wiedzy dotyczącej niuansów kulturowych,
trendow powiązanych z językiem, na który
dany tekst ma zostać przełożony. Tekst powinien zostać przetłumaczony tak, aby
oddawał znaczenie, kontekst, a także emocje zawarte w oryginale.
W przypadku treści reklamowych i marketingowych nawet bardzo dokładne
tłumaczenie może nie być wystarczające, gdyż znaczenie tekstu nie zostanie w
pełni oddane i nie będzie zrozumiałe dla odbiorcy. To dziedziny, w których
bardzo dużą rolę odgrywają przekaz i emocje wywoływane przez dany tekst.
W
takich sytuacjach transkreacja jest rozwiązaniem nie tylko najlepszym, ale
również niezbędnym. Umożliwia nam stworzenie kreatywnego tekstu, idealnie
dostosowanego do specyfiki danego języka i kraju.
Osoba odpowiedzialna za transkreację musi dokładnie rozumieć pożądany efekt
przekazu oraz dysponować swobodą nie tylko tłumaczenia, ale także wprowadzania
w tekście istotnych modyfikacji.
W procesie transkreacji równie duże znaczenie
ma zarówno to, co się mówi, jak i to, w jaki sposób.
Dlatego konieczne jest
dostosowanie tłumaczonych materiałów do konkretnych odbiorców.
Usługa ta może
obejmować copywriting, modyfikację materiałów graficznych, zmiany w układzie
tekstu oraz inne przekształcenia, w zależności od istniejących potrzeb.
Dobrze
wykonana transkreacja jest gwarancją, że przekaz marki zawsze będzie
dostosowany do kultury kraju docelowego, a co za tym idzie – będziesz miał
większą szansę na osiągnięcie sukcesu.
Jeżeli
poważnie myślisz o osiągnięciu sukcesu na rynku zagranicznym, powinieneś zadbać
nie tylko o dobre tłumaczenia, ale przede wszystkim o transkreację całej marki.
Decydując się na takie rozwiązanie, unikniesz kontrowersji i problemów
wizerunkowych swojej firmy. Musisz pamiętać, że każdy kraj leży w innym kręgu
kulturowym i o ile np. dana kolorystyka jest pozytywnie odbierana na Twoim
macierzystym rynku, to za granicą może wyglądać to zupełnie inaczej.
Warto
zadbać aby twój przekaz był czytelny i jak najlepiej transparentny w odbiorze.
Jeśli
jesteś zainteresowany transkreacją, skontaktuj
się z nami : Przetlumacz24@gmail.com
created with
HTML Website Builder .