Tłumaczenie nie jest kopią, lecz aktem twórczym” – José Ortega y Gasset
Tłumaczenie przysięgłe
jest nazywane równiez uwierzytelnionym. Tłumaczenie
jest podpisane i podświadczone pieczęcia tłumacza przysięgłego.
W jakich sytuacjach i kiedy konieczne jest tłumaczenie uwierzytelnione?
Przysięgłe
tłumaczenia stosowane zazwyczaj są w przypadku dokonywania przekładu istotnych
dokumentów prawnych. Dokumentów z wymogiem formalnego poświadczenia ich
autentyczności i wiarygodności w sytuacjach kiedy przekład musi mieć moc
prawną.
Takie dokumenty przedkładane są zazwyczaj w sądach, urzędach, instytucjach, bankach itp.
Ze względu na swoją wagę, wymagają
właśnie owego tłumaczenia uwierzytelnionego.
Najczęściej wykonywane tłumaczenia
przysięgłe to tłumaczenia:
-dokumentów samochodowych niezbędnych przy rejestracji (dowód rejestracyjny, umowa
kupna-sprzedaży)
-dokumentów urzędowych: zaświadczenia z urzędu skarbowego i ZUS, pełnomocnictwa, zaświadczenia o niekaralności, akty notarialne, akty urodzenia, akty małżeństwa
-dokumentów firmowych: faktury,
rachunki, umowy
-dokumentów handlowych: raporty
finansowe, REGON, NIP, wpis do
ewidencji, KRS
-świadectw szkolnych, świadectw pracy, umów o pracę, dyplomów, zaświadczeń o
ukończeniu kursów, certyfikatow.
Tłumaczenia uwierzytelnione występuja również jako
ustne.
Do najbardziej popularnych należą:
-spotkania u notariusza, podpisywanie aktów notarialnych
-umowy międzynarodowe
-tłumaczenia w urzędach i instytucjach państwowych
-postępowania sądowe
-postępowanie karne
-śluby cywilne
-oficjalne uroczystości, uroczystości istytucjonalne.
Wszystkie tłumaczenia przysięgłe w naszej firmie są przygotowywane
przez zaprzysięzonych tłumaczy posiadających wieloletnie doświadczenie
zawodowe, a także odpowiednie certyfikaty uprawniające do poświadczenia
dokumentów.
Państwa materiały do
tłumaczenia mogą być dostarczone zarówno drogą pocztową, kurierem wersji
papierowej jak i elektronicznej.
Przyjmuje się również za zasade iż tekst do tłumaczenia przysięgłego powinien
dodatkowo zostać dostarczony do wglądu tłumaczowi w oryginale.
W przeciwnym razie
tłumacz zobowiązany jest do umieszczenia adnotacji na tłumaczeniu przysięgłym o
wykonaniu tłumaczenia z kopii.
Nasze biuro tłumaczeń zapewni Ci ofertę idealnie dopasowaną do Twoich potrzeb. Przetlumacz24@gmail.com
created with
Website Builder Software .